Section 1 - Notes on YES and NO
1.0 A philosopher
talked of what makes something recognisable. Of how it is that
we recognise the subtle gestures of human faces but we have difficulty
with the recognition of squiggles. In a lecture on aesthetics he
(Ludwig Wittgenstein), was recorded as saying:
4. The importance of our memory for the
expression of a face. You may show me sticks at different times – one
is shorter than the other. I may not remember that the other time
it was longer. But I compare them and this shows me that they are
not the same.
I may draw you a face. Then at another time
I draw another face. You say, “ that’s not the same face.” – but
you can’t say whether the eyes are closer together, or mouth longer…or
anything of this sort. “It looks different somehow”.
This is enormously important for all philosophy.
5. If I draw a meaningless curve [squiggle-
S) and then draw another later, pretty much like it, you would
not know the difference. But if I draw this peculiar thing which
I call a face, and then draw one slightly different, you will know
at once that there is a difference. “

1.1 When Wittgenstein
says that something is “enormously important for all philosophy” one
pays attention. What can this something be? : that there are categories
of things (faces are one such but sticks and squiggles are not)
with which we are so familiar that we can detect subtle differences
in those things even though we cannot positively compare and contrast
them at the time. We know about them even though we cannot point
to some internal relation. Of these things we can have the feeling
of knowledge even though we cannot always say what the particular
content of this knowledge is. Things in this category are language-like.
There is a language of faces, for example (but not one of sticks
or squiggles), that allows you to “know at once” that it is this
sort of face or that.
1.2 Wittgenstein’s
story of faces1 is a reference
to the operation or effects of mediation. Mediation is what an
audience (“you”) has and does when it is reading. It is a population’s
process of recognition, of making and weighting sense. It makes
something individual – an artwork, say - come to be seen as standing
in the presence of something general.
1.3 New Zealand
poetry is a kind of face and not a kind of squiggle.
1.4 It was invented
over the course of the second half of last century. It was best
described and edited by Allen Curnow, or at least, it is mostly
through the work of Allen Curnow that the portrait achieved its
clearest shape and argument. New Zealand poetry has both
an historical and present character. At this point in these notes
it is the historical that is discussed. The present character is
addressed at a later point.
1.5 New Zealand
poetry used to be a literary category of moment. The term aspired
to be a technical one, and it guided editorial policy for some
important anthologies. It was not intended to be casual or vague
as “the New Zealand way of life”, say, is casual and vague. We
should call this mid-twentieth century conception New Zealand
poetry. It is not part of regular conversation about poetics
now that I am aware of. That is both a good and a bad thing.
1.6 On the bad
side; distinctive shifts in representation - New Zealand poetry’s aspiration – are
usually achieved by networks (“schools”) not individuals. Network
hubs occur where artists meet each other, physically, virtually,
or both. That artists find themselves talking and competing under
a common product label and labour upon meaning, where there work
can achieve a critical mass, causes both an art and an art audience
to emerge. It is an effect reminiscent of a rule for the establishment
of restaurants: you are best to do it in the restaurant district.
1.7 On the good
side: it is important that there be something like the death of New
Zealand poetry. The category probably dragged representation’s
fullness down. The writer’s and the readers’ eye was set in search
of misleading objects. New Zealand poetry appears now to
have repressed writing’s distinctive complexity of signs, consigning
this property to invisibility, by allowing it no conceivable home.
1.8 One can guess
reasons for New Zealand poetry’s retreat from relevance.
The category was vague at source. It was on the wrong side of art’s
history.
It was too easily appropriated into political debates about nationhood
or identity.
1.9 Taken strictly,
the two terms – New Zealand and poetry – form a conflicting
language-game in their common senses. New Zealand is a set of things
which are geographically bounded and unique. That is, it is the
name of a specific legal identity and system, a specific system
of government; a distinctive flora, fauna, and landscape. It has
a specific narrative of the past; and a distinctive economy comprising
a particular pattern of markets, firms, and statistics describing
their performance over time. And so on. It is a reasonably specific
thing. And poetry is a distinctive use of language. So you have
a name for a specific country which has no dependency on poetry
for its meaning, and a name for a specific art form which has no
dependency on country likewise, put together. But a curious confusion
of sense takes place in this conjunction. The terms are incommensurate
but this does not at first seem apparent. In the conjunction, either New
Zealand is made vague or confused by being joined with the
word poetry, or poetry is made vague or confused
by being joined with the words New Zealand. New Zealand
poetry is like saying southwesterly rectangle.
1.10 If there was a
theory of this poetry it comprised two propositions that were regarded
as logically necessary. On the surface these grew out of the powerful
narrative of nationalism. They also grew out of art realism, with
a compressing together of poetry and geography. It was as though
a new hybrid could be made out of a sheer fusion of terms. The
bruising of common senses resulted. This process was raised to
a point of formality in the 1950s and 1960s by Allen Curnow’s anthology
introductions, and the writing of others. The first of these two
propositions was that good poetry is an accurate report on experience;
and second, that good poetry written in New Zealand must therefore
catch up a New Zealandness into it thereby creating a New-Zealand-in-poetry,
because of this quality of accurate reporting. And there was a
roundness to this thought, such that you could say, by finding
this New Zealandness you were finding good poetry, since nothing
else could be written by local authors.
1.11 It is like the old
phrenological theories of temper or character type. In these theories,
if your head was shaped like this, then your character type was
that. There was supposed a natural, physical link between physiology
and temper. How could you tell someone’s character-type? Inspect
the dimensions and contours of their heads. What you could see
and measure was held to be a sure guide to what you could not see
and measure, a sure guide to what was more subtle and elusive.
We could say that skull-shape came to mediate temper. That is,
skull-shape came to be regarded as an imitation of temper. It was
supposed that there existed a necessary logic of evolutionary nature
according to which such and such a temper was manifested
by such and such a skull shape. This is to argue by means
of resemblance. Importantly, it was to create a sameness: this
was the same as that. Observations that disproved the theory, which
argued on the basis of difference, were rendered actually inconceivable
and invisible. Strangeness was both unwritten and could not be
written. Phrenology was a brutal, generalised fancy. It was also
a general confusion.
1.12 Mid-twentieth century
thought about New Zealand poetry was like phrenology in that art’s
temper was held to mimic place. By this means all rectangles come
to be read under the aspect of their southwesterliness.
1.13 A poetry came to
be looked at for its New Zealandness.
1.14 Charles Darwin tells
the following story of one of his journeys in Chile:
“ In the evening we reached a comfortable
farm-house, where there were several very pretty senoritas… They
asked me, ‘Why do you not become a Christian – for our religion
is certain?’ I assured them I was a sort of Christian; but they
would not hear of it – appealing to my own words, ‘Do not your
padres, your very bishops, marry?’ The absurdity of a bishop having
a wife particularly struck them; they scarcely knew whether to
be amused or horror-struck at such an enormity” (2)
New Zealand poetry, in this way, could
be negatively revealed, by its capacity to reveal enormities.
1.15 New Zealand poetry
cannot claim the prestige of an imitation of reality. New Zealand
poetry has only the prestige of a distinctive representation of
the world.
1.16 What was the telltale
aspect by means of which this unique body of writing could be recognised
and asserted? By what bare obviousness was the subtle body of country
revealed? This quality came to be seen first in texts that use
distinctive New Zealand words, being place-names or vernacular
terms or phrases. It also came to involve distinctive stage-settings
and theatrical events. (One of these is the one I have called “occupation
ritual”).
1.17 If I wrote a poem
that shaped thoughts encountered on a New Zealand beach, but did
not name the beach, would it be an exhibit of New Zealand poetry?
If in this same poem I cast the central “I” in the figure of Abelard,
who was a thirteenth century French lifetime scholar and sometime
outcast for teacher/pupil love, would it be a French poem?
1.18 We say of some things – a
play in sport, say, or of some execution of a complex organisational
task – that they are “poetry-in-motion”. This is a common word
picture. We use the term when we see something that is surprising
in context, where something apparently effortless and fluid occurs
that we didn’t see coming, marking a state change in an activity,
often fleeting, that produces some decisive shift or breakthrough
in the recognition of events. We can say that some New Zealand
thing is poetry-in-motion, but what have we added to this sense
of poetry-in-motion? Isn’t this sensation a quality of action,
any action, and (like a wave is separate from the sea) separate
from the complex of events in which you find it? That it occurs
in rugby, say, at Carisbrook, or kite-surfing on Takapuna Beach,
may tell us something about how this was once poetry-in-motion,
or how that was, but it is with a special sense only that
we can say that this property of action was unique to Takapuna
or Carisbrook. The theatre and props can be specific to New Zealand,
but the attractiveness in the play, and therefore its defining
characteristic, is likely not.
1.19 But someone else
can say (with Curnow) that the attractiveness in the play is never
revealed outside of a specific context of events. It is always
revealed in some specific theatre that has specific props; otherwise
it has no sensuous form.
1.20 This is the yes and no nature
of this problem. Yes; poetry-in-motion can occur anywhere
and what is important is that it is poetry-in-motion. We do not
use the word indigenous of this property, ordinarily. No; it
is never just poetry-in-motion, it is always poetry-in-motion somewhere
in something, and where this is generally recognised to be in New
Zealand, it is poetry-in-motion-in-New-Zealand. We might use the
word indigenous of this property.
1.21 The same yes and no applies
to the representation of poetry-in-motion. We can equally exclaim
of a verbal picture of poetry-in-motion on Takapuna Beach “Look
at that, it is of poetry-in-motion!”, and “Look at that, it is
of Takapuna- poetry-in-motion !”
1.22 But unless the location
reference is a significant one in context, (for reasons other than
it is Takapuna, say; for reasons other than it is Takapuna viewed
auratically) it does not add to the meaning. Takapuna is not a
component in the meaning by itself. The location is a placeholder
term.
1.23 Is there a New
Zealand poetry? Yes and no. We must equivocate.
1.24 There are two definitions
of New Zealand poetry that slide over each other in common usage.
In the first, there is New Zealand poetry, which asks to
be read as something written by its environment, as a mimetic art.
I have called this conception the southwesterly rectangle one.
I have also called it phrenological . In the second, New Zealand
poetry is understood as a distinctive kind of representation.
1.25 In the first the
reader is expected to let her gaze rest on this or that object
of art’s attention regarded as a metonym for a nation-state. One
looks to the literature to see the environment. Something that
is called by a national name is seen to operate upon the art so
as to make it indigenous. The artwork is seen to be an infusion
of the world’s categorical prestige.
1.26 The second is a
place in a discourse. One looks to the environment to see the literature.
1.27 The first is a reification
and confusion of the second.
          |