 |
Section 7 - Notes on YES and NO
7.0 Does New Zealand
poetry’s moon still shine today? Here is an anecdote. It is of
something queer. Why do good people say to me, “I read of your
poetry yesterday”, and then hasten to say of this magazine article, “I
didn’t understand a thing”? Why this comment about not understanding,
and why hastened? It is the enforcing of an horizon, an
inability to postpone recognition in poetry, that makes for a certain
breathlessness in the reader. Given the regular occurrence of this
response it is not this person or that person talking, but a population.
7.1 There are some
reasons. It may be a reaction to a feared need for special knowledge,
(that is a disproportionate fear). Or that poetry has a certain
capacity to cause embarrassment and so too does discussion of it.
There may be a lag between the cultural context of the poem and
that of the audience. Is it poetry’s unrequitedness, its gleam
of skin in a world of dressed texts?
7.2 “The experience
is of a failure of communication”. There are two responses to this
statement. First – the statement is true and poetry cannot survive
this failure (if the failure persists past 30 years). Second – this
experience does not reveal a failure but marks poetry’s distinctive
gate, to its distinctive erotics of knowledge.
7.3 “ I didn’t understand
a thing “: why else might this failure, this anxiety of
aesthetic deportment, occur? It will occur if prevailing mediation
has not organised the thought or has not presented a text to the
reader as already known. In the present context, if there is little
in a text that reveals New Zealand as a theatre of self-realisation,
recognition of that text in New Zealand will be fragile. (And the
rub can also be that if there is a revealing of New Zealand as
a theatre of self-realisation in a poem, recognition can be strong
but a present lead audience will be averse to it.) The poetry of
other things, even though it is immense, can possess no face. It
can be as squiggles.
7.4 Wittgenstein, again:
Suppose we were to meet people who all had
the same facial features: that would be enough for us not to know
where we were with them. (14)
7.5 It is a queer lack
in the differentiation of language’s experience. Such a lack is
uncommon in analogous walks of life. Elsewhere we cannot help venturing
deeper into specialist knowledge, where mediation – ambient knowledge – tells
us the direction in which we should travel for the pursuit of pleasure. We
say of wine, “I would like a red not a white”. Most would then
go on to say, “I would like a big red” or “I would like a red but
not a big one, a pinot noir, maybe”. And so on – Australian or
Martinborough, this year or that. Or of music: this period, this
jazz, some R&B, something minimal, this type or that of spoken
word, electric or unplugged, solo or group, this balance in the
ratio of noise to music. We can all say so much more, again, of
music. We can also say much more of painting. A lot more. It comes
naturally. But of poetry? Prevailing mediation still manages expectations
down. Pleasure seeking stalls. We tongue-tie. We start. Our eyes
rove. We look around us for New Zealand poetry’s moon. We
swivel and hunt for psychology’s objects. We grasp for indices
of the nation-state or of place viewed under the
aspect of aura. Having applied these models, then, and when this
habitual aspect is absent or unusually inflected, fear grips and
we hasten to say, ”I didn’t understand a thing”. And we
do not recognise that in the making of this statement we are actually
on a threshold of wonder.
7.6 “I didn’t understand
a thing”: it is as apples falling. There is gravity in the country’s
poetry.
          |
|